Aufgrund der Autorität, die mir als Präsident durch die Verfassung und die Gesetze der Vereinigten Staaten von Amerika verliehen wurde, wird es hiermit wie folgt angeordnet:
Abschnitt 1. Zweck. Jedes Kind verdient eine Familie. Unsere Staaten und Gemeinschaften haben sowohl die gesetzliche Verpflichtung als auch das Privileg, für die schwächsten Kinder unserer Nation zu sorgen.
Das beste System der Pflegefamilien ist ein System, das gar nicht erst gebraucht wird. Meine Regierung hat sich auf Präventionsstrategien konzentriert, die die Sicherheit der Kinder gewährleisten und gleichzeitig die Familien stärken, damit die Kinder nicht unnötigerweise in Pflegefamilien untergebracht werden. Im vergangenen Jahr und erst zum zweiten Mal nach 2011 ging die Zahl der Kinder in Pflegefamilien zurück, und im dritten Jahr in Folge ist die Zahl der Kinder, die in Pflegefamilien untergebracht werden, zurückgegangen.
Doch die Herausforderungen bleiben bestehen. Zu viele junge Menschen, die sich in unserem Pflegesystem befinden, warten Jahre, bevor sie die Dauerhaftigkeit einer Familie finden. Mehr als 400.000 Kinder sind derzeit in Pflegefamilien untergebracht. Von diesen warten mehr als 124.000 Kinder auf eine Adoption, wobei fast 6 von 10 (58,4 Prozent) bereits rechtlich zur Adoption berechtigt sind.
Mehr als 50 Prozent der Kinder, die auf eine Adoption warten, befinden sich - ohne die Sicherheit und Beständigkeit einer ständigen Familie - seit zwei oder mehr Jahren in Pflegefamilien. Das Bedürfnis nach Stabilität und rechtzeitiger Dauerhaftigkeit ist besonders akut bei Kindern ab 9 Jahren, bei Kindern in Geschwistergruppen und bei Kindern mit geistigen oder körperlichen Behinderungen.
Noch schlimmer ist, dass zu viele junge Männer und Frauen aus der Pflegefamilie heraus altern und nie eine dauerhafte, stabile Familie gefunden haben. In den letzten Jahren sind in den Vereinigten Staaten jedes Jahr etwa 20.000 junge Menschen aus der Pflegefamilie gealtert. Forschungen haben gezeigt, dass junge Menschen, die aus der Pflegefamilie herausfallen, wahrscheinlich erhebliche und erheblich gesteigerte Lebensherausforderungen erleben - 40 Prozent dieser jungen Menschen, die untersucht wurden, erlebten Obdachlosigkeit, 50 Prozent waren im Alter von 24 Jahren arbeitslos, 25 Prozent erfuhren eine posttraumatische Belastungsstörung und 71 Prozent wurden im Alter von 21 Jahren schwanger. Dies sind inakzeptable Ergebnisse.
Mehrere Faktoren haben zu der Zahl der Kinder beigetragen, die längere Zeit in Pflegefamilien warten. Erstens verfügen staatliche und lokale Kinderfürsorgestellen oft nicht über solide Partnerschaften mit privaten Gemeindeorganisationen, einschließlich religiöser Organisationen. Zweitens mangelt es denjenigen, die sich zu Ressourcenfamilien für Kinder in Pflegefamilien entwickeln - darunter Verwandte, Vormünder, Pflegeeltern und Adoptiveltern - unter Umständen an angemessener Unterstützung. Drittens haben die Prozesse und Systeme, die Kindern und Familien in Krisen helfen sollen, allzu oft stattdessen bürokratische Barrieren geschaffen, die es diesen Kindern und Familien erschweren, die Hilfe zu erhalten, die sie brauchen.
Es ist das Ziel der Vereinigten Staaten, ein System der Kinderfürsorge zu fördern, das die Notwendigkeit der Unterbringung von Kindern in Pflegefamilien verringert; das eine sichere Dauerhaftigkeit für die Kinder, die in Pflegefamilien kommen müssen, erreicht, und zwar schneller und effektiver; das einen angemessenen Schwerpunkt auf Kinder legt, die auf eine Adoption warten, insbesondere auf solche, die 9 Jahre und älter sind, in Geschwistergruppen leben oder Behinderungen haben; und das den Anteil junger Erwachsener verringert, die aus dem Pflegefamiliensystem herausfallen.
Kinder aus allen Gesellschaftsschichten haben das Potenzial, erfolgreiche und gedeihende Erwachsene zu werden. Doch ohne eine engagierte, liebevolle Familie, die Ermutigung, Stabilität und eine lebenslange Verbindung bieten kann, erhalten manche Kinder vielleicht nie die nötige Unterstützung, um dieses Potenzial zu verwirklichen.
Diese Ordnung wird dazu beitragen, Familien, die dem Ruf folgen, zu befähigen, ihre Herzen und ihr Zuhause für Kinder zu öffnen, die sie brauchen. Meine Regierung hat sich verpflichtet, so vielen Kindern wie möglich die Stabilität und Unterstützung zu geben, die die Familie bietet, indem sie unser System der Kinderfürsorge dramatisch verbessert.
Abschnitt 2. Förderung solider Partnerschaften zwischen staatlichen Stellen und öffentlichen, privaten, religiösen und kommunalen Organisationen. (a) Zur Erleichterung enger Partnerschaften zwischen staatlichen Stellen und nichtstaatlichen Organisationen, einschließlich öffentlicher, privater, religiöser und kommunaler Gruppen, gewährt der Minister für Gesundheit und Humandienste (der "Sekretär") der Öffentlichkeit verstärkten Zugang zu genauen, aktuellen Informationen, die für die Stärkung des Kinderwohlfahrtssystems relevant sind, unter anderem durch:
(i) Veröffentlichung von Daten, die bei der Anwerbung von Unterstützung durch die Gemeinschaft helfen. Innerhalb eines Jahres nach dem Datum dieser Anordnung und jedes Jahr danach legt der Sekretär dem Präsidenten über den Assistenten des Präsidenten für Innenpolitik einen Bericht vor, der Informationen über typische Einreisemuster, die jüngsten verfügbaren Zählungen von Kindern in Pflegefamilien und die Zählungen von Kindern, die auf eine Adoption warten, enthält. Soweit dies angemessen und mit geltendem Recht, einschließlich aller Datenschutzgesetze, vereinbar ist, werden diese Daten nach Bezirken oder anderen unterstaatlichen Ebenen, dem Alter der Kinder, der Art der Unterbringung und der bisherigen Betreuungszeit aufgeschlüsselt.
(ii) Sammlung der erforderlichen Daten zur Erhaltung der Geschwisterbeziehungen.
(A) Innerhalb von zwei Jahren nach dem Datum dieser Anordnung sammelt der Sekretär bei den zuständigen staatlichen und lokalen Stellen Informationen über die Anzahl der Kinder in Pflege, die Geschwister in Pflege haben und die derzeit nicht bei ihren Geschwistern untergebracht sind.
(B) Innerhalb von 3 Jahren nach dem Datum dieser Verfügung soll der Sekretär zur Unterstützung des Ziels, Geschwister zusammenzuhalten (42 U.S.C. 671(a)(31)(A)), Datenanalysemethoden entwickeln, um über die Erfahrungen von Kindern zu berichten, die in Geschwistergruppen in Pflege kommen, und über das Ausmaß, in dem sie zusammen untergebracht werden. Die Analyse des Sekretärs bewertet auch das Ausmaß, in dem Geschwister, die rechtlich zur Adoption berechtigt sind, gemeinsam Dauerhaftigkeit erreichen.
(iii) Erweiterung der Zahl der Heime für Kinder und Jugendliche.
(A) Innerhalb von zwei Jahren nach dem Datum dieser Anordnung entwickelt der Sekretär einen strengeren und systematischeren Ansatz zur Sammlung staatlicher Verwaltungsdaten als Teil der Überprüfung der Kinder- und Familiendienste, die gemäß Abschnitt 1123A des Gesetzes über soziale Sicherheit (das "Gesetz") (42 U.S.C. 1320a-2a) erforderlich ist. Die gesammelten Daten umfassen:
(1) demographische Informationen über Kinder, die sich in Pflegefamilien befinden und auf eine Adoption warten;
(2) die Anzahl der gegenwärtig verfügbaren Pflegefamilien und deren demographische Informationen;
(3) die durchschnittliche Verbleibquote der Pflegeeltern und die durchschnittliche Dauer, die Pflegeeltern zertifiziert bleiben;
(4) eine Zielanzahl von Pflegefamilien, die benötigt wird, um die Bedürfnisse von Kindern in Pflege zu erfüllen; und
(5) die durchschnittliche Zeitspanne, die für die Zertifizierung von Pflege- und Adoptivfamilien benötigt wird.
(B) Der Sekretär stellt in Übereinstimmung mit dem anwendbaren Recht sicher, dass die Staaten dem Sekretär über Strategien zur Koordinierung mit nichtstaatlichen Organisationen, einschließlich religiöser und kommunaler Organisationen, zur Rekrutierung und Unterstützung von Pflege- und Adoptivfamilien berichten.
(b) Innerhalb eines Jahres nach dem Datum dieser Verordnung gibt der Sekretär Bundes-, Staats- und Kommunalbehörden Leitlinien für die Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen heraus. Dieser Leitfaden enthält bewährte Verfahren für den Informationsaustausch, die Bereitstellung der erforderlichen Dienstleistungen für Familien zur Unterstützung der Prävention, dass Kinder in Pflegefamilien kommen, die Erhaltung der Familie, die Rekrutierung und Beibehaltung von Pflege- und Adoptivfamilien, die Entlastungspflege, die Unterstützung von Familien nach der Unterbringung und die Unterstützung älterer Jugendlicher. Diese Anleitung soll auch klarstellen, dass auf Glauben basierende Organisationen für Partnerschaften unter Titel IV-E des Gesetzes (42 U.S.C. 670 ff.) auf gleichberechtigter Basis in Übereinstimmung mit dem Ersten Verfassungszusatz in Frage kommen.
Abschnitt 3. Verbesserung des Zugangs zu adäquaten Ressourcen für Betreuer und Jugendliche. Zwar gibt es viele öffentliche, private, religiöse und gemeinschaftliche Ressourcen und andere Quellen der Unterstützung, doch fehlt vielen amerikanischen Betreuern noch immer die Verbindung zu und der Zugang zu angemessenen Ressourcen. Innerhalb eines Jahres nach dem Datum dieser Verfügung soll der Sekretär die Betreuer und die in Pflege befindlichen Personen so ausrüsten, dass sie ihre einzigartigen Herausforderungen bewältigen können:
(a) Erweiterung der Ausbildungsmöglichkeiten. Soweit praktisch durchführbar, nutzt der Sekretär alle vorhandenen Ressourcen der technischen Hilfe, um die Verbreitung und staatliche Umsetzung des Nationalen Ausbildungs- und Entwicklungslehrplans zu fördern, gegebenenfalls auch in nicht-klassischen Umgebungen.
(b) Erhöhung der Verfügbarkeit von traumainformierter Ausbildung. Der Sekretär stellt eine verbesserte, webbasierte Lernmanagement-Plattform zur Verfügung, auf der die von der Nationalen Ausbildungsinitiative für Adoptionskompetenz im Bereich der psychischen Gesundheit generierten Informationen gespeichert werden. Der Zugang zu diesem webbasierten Schulungsmaterial wird allen Fachkräften für Kinderfürsorge und psychische Gesundheit kostenlos zur Verfügung gestellt.
(c) Unterstützung der Vormundschaft. Der Sekretär informiert die Staaten über die Bedeutung und die Verfügbarkeit von Mitteln zur Erhöhung der Vormundschaft durch das Titel IV-E Vormundschaftshilfeprogramm (42 U.S.C. 673), das eine bundesstaatliche Rückerstattung von Zahlungen an Vormünder und für damit verbundene Verwaltungskosten vorsieht. In diesen Informationen ist anzugeben, welche Staaten sich bereits für das Programm entschieden haben.
(d) Verstärkung der Unterstützung für verwandtschaftliche Betreuung und aus der Pflegefamilie ausscheidende Jugendliche. Der Sekretär erstellt einen Plan zur Beseitigung von Hindernissen für den Zugang zu bestehenden Hilfen und Leistungen des Bundes für berechtigte Personen.
Abschnitt 4. Gewährleistung der Gleichbehandlung und des Zugangs für alle Familien. Der Howard M. Metzenbaum Multiethnic Placement Act von 1994 (der "Multiethnic Placement Act") (Öffentliches Recht 103-382) in seiner geänderten Fassung verbietet es den Behörden, einer Person aufgrund ihrer Rasse, Hautfarbe oder nationalen Herkunft die Möglichkeit zu verweigern, ein Adoptiv- oder Pflegeelternteil zu werden (42 U.S.C. 671(a)(18)(A)); verbietet den Behörden, die Unterbringung eines Kindes zur Adoption oder in einer Pflegefamilie aufgrund seiner Rasse, Hautfarbe oder nationalen Herkunft zu verzögern oder zu verweigern (id. 671(a)(18)(B)); und verlangt von den Behörden, sorgfältig eine vielfältige Basis von Pflege- und Adoptiveltern zu rekrutieren, um die rassische und ethnische Zusammensetzung von Kindern in außerhäuslicher Betreuung besser widerzuspiegeln (id. 662(b)(7)). Um die Ziele des Multiethnischen Vermittlungsgesetzes zu fördern, soll der Sekretär
(a) innerhalb von 6 Monaten nach dem Datum dieses Erlasses eine Studie über die landesweite Umsetzung dieser Anforderungen in die Wege leiten;
(b) innerhalb von 1 Jahr nach dem Datum dieser Verfügung bei Bedarf eine aktualisierte Anleitung bezüglich der Umsetzung des Gesetzes über die multiethnische Unterbringung; und
(c) innerhalb von 1 Jahr nach dem Datum dieser Anordnung einen Leitfaden über die Rechte von Eltern, zukünftigen Eltern und Kindern mit Behinderungen (einschließlich geistiger, entwicklungsbedingter oder körperlicher Behinderungen) veröffentlichen.
Abschnitt 5. Verbesserung der Verfahren zur Verhinderung unnötigen Entfernens und zur Sicherung der Dauerhaftigkeit für Kinder. (a) Bundesweite Überprüfung der Festlegungen zum angemessenen Aufwand und der Anforderungen an die Rechtzeitigkeit.
(i) Innerhalb von zwei Jahren nach dem Datum dieser Verfügung verlangt der Sekretär, dass sowohl die gemäß 45 CFR 1356.71 durchgeführten Überprüfungen des Titels IV-E als auch die gemäß 45 CFR 1355.31-1355.36 durchgeführten Überprüfungen der Kinder- und Familiendienste die folgenden Anforderungen spezifisch und angemessen bewerten:
(A) angemessene Bemühungen zur Verhinderung einer Abschiebung;
(B) Einreichen eines Antrags auf Beendigung der elterlichen Rechte innerhalb festgelegter gesetzlicher Fristen und gerichtliche Bearbeitung eines solchen Antrags, es sei denn, es gelten gesetzliche Ausnahmeregelungen;
(C) angemessene Bemühungen zur Fertigstellung von Dauerplänen; und
(D) Abschluss der einschlägigen erforderlichen Familienfahndungen und Benachrichtigungen und wie solche Bemühungen von den Gerichten überprüft werden.
(ii) In Fällen, in denen festgestellt wird, dass die gesetzlich vorgeschriebenen Fristen und Bemühungen nicht eingehalten wurden, macht der Sekretär von der bestehenden Autorität Gebrauch, indem er Entscheidungen über die Anspruchsberechtigung und die Verweigerung der Anspruchsberechtigung in Übereinstimmung mit Abschnitt 1123A(b)(3)(4) des Gesetzes trifft (42 U.S.C. 1320a-2a(b)(3)(4)).
(iii) Innerhalb von zwei Jahren nach dem Datum dieses Erlasses entwickelt der Sekretär Metriken, um die Ergebnisse der Dauerhaftigkeit in jedem Staat zu verfolgen und die Leistung des Staates im Laufe der Zeit zu messen.
(iv) Innerhalb von 6 Monaten nach dem Datum dieser Anordnung gibt der Sekretär den Staaten Leitlinien hinsichtlich der Flexibilität bei der Verwendung von Bundesmitteln zur Unterstützung und Förderung einer qualitativ hochwertigen Rechtsvertretung für Eltern und Kinder, einschließlich der Vertretung vor einem Antrag, in ihren Bemühungen, die Entfernung von Kindern aus ihren Familien zu verhindern, Kinder und Eltern sicher wieder zusammenzuführen, die Dauerhaftigkeit abzuschließen und sicherzustellen, dass ihre Stimmen gehört und ihre Rechte geschützt werden. Der Sekretär sorgt auch für die Sammlung von Daten über die staatliche Verwendung von Bundesmitteln zu diesem Zweck.
(b) Risiko- und Sicherheitsbewertungen.
(i) Innerhalb von 18 Monaten nach dem Datum dieser Verfügung sammelt der Sekretär die individuellen Standards der Staaten für die Durchführung von Risiko- und Sicherheitsbeurteilungen, die nach Abschnitt 106(b)(2)(B)(iv) des Gesetzes zur Verhütung und Behandlung von Kindesmissbrauch (42 U.S.C. 5106(b)(2)(B)(iv)) erforderlich sind.
(ii) Innerhalb von zwei Jahren nach dem Datum dieses Erlasses legt der Sekretär vernünftige Best-Practice-Standards für Risiko- und Sicherheitsbewertungen fest, einschließlich der Frage, wie gegen häusliche Gewalt und Drogenmissbrauch vorgegangen werden kann.
Abschnitt 6. Indisches Kinderwohlfahrtsgesetz. Nichts in dieser Reihenfolge soll die Durchführung des indischen Kinderwohlfahrtsgesetzes ändern oder das Stammeskonsultationsverfahren ersetzen.
Abschnitt 7. Allgemeine Bestimmungen. (a) Nichts in dieser Ordnung darf so ausgelegt werden, dass es eine Beeinträchtigung oder sonstige Auswirkung hat:
(i) die Autorität, die das Gesetz einer Exekutivabteilung oder -behörde oder deren Leiter verleiht; oder
(ii) die Funktionen des Direktors des Büros für Verwaltung und Haushalt in Bezug auf Haushalts-, Verwaltungs- oder Gesetzesvorschläge.
(b) Diese Anordnung wird in Übereinstimmung mit dem anwendbaren Recht und vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln ausgeführt.
(c) Diese Anordnung hat nicht die Absicht und schafft keine materiellen oder verfahrensrechtlichen Rechte oder Vorteile, die nach Recht oder Billigkeit von einer Partei gegenüber den Vereinigten Staaten, ihren Ministerien, Behörden oder Körperschaften, ihren leitenden Angestellten, Angestellten oder Beauftragten oder anderen Personen durchsetzbar sind, und schafft diese auch nicht.
DONALD J. TRUMPF
DAS WEIßE HAUS,
24. Juni 2020.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator aus White House